Sie haben ein sprachliches Anliegen und noch keine Lösung?
Als Sprachdienstleister biete ich Übersetzung und Dolmetschen sowie Englischunterricht an.
Schön, dass Sie hier sind.
Herzlich willkommen auf meiner Website. Sie haben ein sprachliches Anliegen und suchen nach einer verlässlichen und effizienten Lösung? Dann sind Sie bei mir genau richtig! Als Übersetzer, Konferenzdolmetscher und Fremdsprachentrainer mit fundierten wissenschaftlichen und praktischen Kenntnissen begleite ich Sie gern durch die unzähligen Möglichkeiten für die sprachliche Umsetzung Ihres Projekts und unterstütze Sie im Bereich Übersetzen, Konferenzdolmetschen und Englischunterricht.
Gemeinsam finden wir die beste Lösung für Ihr Vorhaben.
Leistungsportfolio
Mit welcher Sprachdienstleistung darf ich Ihnen heute weiterhelfen? Ich arbeite mit den Sprachkombinationen Englisch → Deutsch, Deutsch → Englisch sowie Französisch → Deutsch und biete folgende Leistungen an.
Sie benötigen eine mehrsprachige Website, möchten Ihr Schulungsmaterial englischsprachigen Teilnehmenden zur Verfügung stellen oder würden gern Ihr Produktvideo in einer anderen Sprache untertiteln lassen? Dann seien Sie auf der sicheren Seite und nutzen Sie professionelle Übersetzungsleistungen. Durch eine individuelle Beratung wird sichergestellt, dass genau die richtige Übersetzungsart für Ihr Projekt eingesetzt wird. Dabei können auch maschinelle Übersetzungssysteme Berücksichtigung finden, die dank künstlicher Intelligenz (KI) eine neuronale maschinelle Übersetzung generieren.
Mehrsprachiges Event? Holen Sie Ihr Publikum ab! Als Dolmetscher in Hamburg biete ich Dolmetschen auf Englisch, Deutsch und für Französisch an. Sie haben noch Fragen wie: Sollten die Dolmetschenden auf meiner Veranstaltung simultan dolmetschen oder konsekutiv dolmetschen und ist das Dolmetschen online ebenfalls möglich? Dann berate ich Sie gern zu den verschiedenen Dolmetschmodi und technischen Aspekten der sprachlichen Begleitung Ihrer Veranstaltung. So wird Ihr Firmenjubiläum, Ihre Schulung, Werksführung, Konferenz oder Mitarbeitendenversammlung im Handumdrehen multilingual.
Sie möchten im Unterricht Englisch genau Ihren Bedürfnissen entsprechend vertiefen? Dafür ist privater Englischunterricht für Erwachsene bzw. im Unternehmenskontext Englischunterricht für Firmen der beste Rahmen. Frischen Sie Ihre Kenntnisse auf, üben Sie spontanes Sprechen oder erhalten Sie Unterstützung bei der Vorbereitung auf eine offizielle Sprachprüfung – der Unterricht wird immer individuell auf Ihre Wünsche und Bedürfnisse zugeschnitten. Buchen Sie einfach unverbindlich eine kostenlose Probestunde. Im Anschluss können wir gern ein individuelles Lernpaket für Sie schnüren.
Guten Tag, hello und bonjour!
Mein Name ist Alex Zentgraf und ich bin Ihr Sprachexperte für Deutsch, Englisch und Französisch in Hamburg und Umgebung. In Norddeutschland und in der faszinierenden Welt der Sprache bin ich zuhause.
Nach Heidelberg führte mich meine akademische Ausbildung. An der Ruprecht-Karls-Universität, der ältesten Universität Deutschlands, erlangte ich meine Masterabschlüsse in Übersetzungswissenschaft und Konferenzdolmetschen.
Als Lehrbeauftragter in der Übersetzung am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg und als Englischdozent an der Volkshochschule Heidelberg konnte ich darüber hinaus einen umfangreichen Erfahrungsschatz in der Erwachsenenbildung aufbauen.
Mit meiner sprachlichen und didaktischen Kompetenz unterstütze ich Sie verlässlich und professionell bei Ihrem Projekt, komplett von A bis Z.
Weitere Informationen zu meinem Werdegang finden Sie unten oder hier auf LinkedIn, wo ich mich auch sehr gern mit Ihnen vernetze.
Bildungsweg
2021–2023: Masterstudium Konferenzdolmetschen (1,0 mit Auszeichnung) am Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IÜD) der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg mit den Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch
2019–2021: Masterstudium Übersetzungswissenschaft (1,1) am IÜD Heidelberg mit den Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch
2016–2019: Bachelorstudium Übersetzungswissenschaft (1,1) am IÜD Heidelberg mit den Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch
2016: Abitur (1,0)
Abschlussarbeiten
Masterarbeit: „Terminologiearbeit im Fachbereich Immunologie/Virologie im Rahmen der Zusammenarbeit zwischen der WIPO-PCT und Universitäten auf dem Gebiet der Terminologie“
Bachelorarbeit: „US-amerikanische und deutsche Werbesprache: Anzeigenübersetzung unter Wahrung der persuasiven Kernfunktion“
Praxiserfahrung
ab 2024 (März): Junior Technischer Übersetzer und Redakteur bei valantic
2023 (Okt.–Dez.): Fremdsprachlicher Angestellter an der Universität Hamburg
2023 (Sommersemester): Lehrbeauftragter für die Übersetzung gemeinsprachlicher Texte (Spanisch → Deutsch) am IÜD Heidelberg
2023 (März–Mai): SAP-Werkstudent im Bereich Produktübersetzung (Englisch → Deutsch)
2022–2023: Fremdsprachendozent für Englisch (Kommunikation und Business) bei der Volkshochschule Heidelberg
2019 (Dez.): Validator automatisch übersetzter Texte (Englisch → Deutsch) am Institut für Computerlinguistik der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg
2018 (Aug.–Okt.): Übersetzungspraktikant (Englisch → Deutsch, zum Teil Französisch → Deutsch) bei Anja Jones Translation (AJT) in Newquay im Vereinigten Königreich
Zertifikate und Auszeichnungen
Nachwuchspreis 2024 der AIIC-Region Deutschland
BDÜ-Preis für den besten Masterabschluss 2023
BDÜ-Preis für den besten Masterabschluss 2021
Sprachzertifikat Spanisch des ZSL Heidelberg: C1 (Okt. 2020)
Memsource: Certified Student (Jul. 2019)
Diploma de Español como Lengua Extranjera: B1 (Aug. 2015)
Cambridge Certificate in Advanced English: Grade A/C2 (Jan. 2015)
Japanese-Language Proficiency Test: N3 (Aug. 2014)